カテゴリ:ポップス( 83 )

ひっそりと一人で耳を傾けるべき歌

教えてもらって驚愕した。

ちいさく、小刻みに震える音程なのだけれど、一種独特の孤独感がある。歌が上手、というような表現を用いるのは適切ではない。そういう次元を超えてその向こう側にあるものだ。

詩の朗読を味わう感じににている。つまりそれは、生に立ち向かう雰囲気とでも言おうか。

疲れて居るとき、元気をだしたいとき、そしてちょっと空虚な気持ちになったとき。

「REBORN(セリver.)」門脇麦・・・・。大切な歌になった。

https://youtu.be/GMUiipgOPVY


c0193136_23355903.jpg

[PR]
by k_hankichi | 2017-08-30 00:19 | ポップス | Trackback | Comments(4)

豊島たづみのこと

同年代の友人と歓談していて、ふとしたことから彼が豊島たづみのファンであることを知った。

豊島たづみ・・・・。学生時代、ひとつ上の先輩から薦められて聴いたことを思い出し、そして買い求めたLPが手元にあることも思い出した。

およそ35年ぶりに針を落としてみる。

けだるさ、アンニュイを伴いながら、しかしその遣る瀬なさをなんとか乗り越えていこうとする一縷の明るさ。

暑い五月の夕暮れに、一筋の涼風が吹き過ぎていった。

c0193136_20462713.jpg
■エヴリデイ・エヴリナイト



[PR]
by k_hankichi | 2017-05-06 20:40 | ポップス | Trackback | Comments(4)

残暑の朝は北欧で涼む

台風一過。朝から蝉の鳴き声が押し寄せる。そんななか出社時に聴くのはアイルランド/ノルウェーのニューエイジ・ミュージック、シークレット・ガーデンのアルバム『ドリームキャッチャー』。

汗ばんだ肌に涼風が吹き寄せる。

甘すぎず、凛として、人におもねることなく、しっかりと先を見据えて、透き通った心をもち、そして優しく。

残暑の陽の光が、がフィヨルドを見下ろす先に射すヤコブの梯子に変わる。

ドリームキャッチャー

シークレット・ガーデン / ユニバーサル インターナショナル

スコア:


[PR]
by k_hankichi | 2016-08-17 07:32 | ポップス | Trackback | Comments(0)

夜に響くジャズ

昨晩は仕事を終えてから同僚と酒を酌み交わしながら懇談。社会人としての生き甲斐など真面目に語り合い、肩肘はらず環境を受け止めながらそこに活力を与えていこう、とうなずき合う。

二軒目はといえばあそこだ、と予め考えておいた魔界にあるジャズバーに足を運ぶ。ビルの二階だと思っていたらそこは六階で驚きながら扉を開ける。

マスターは僕が春に訪れたことを覚えていてくれた。そのときは漆黒の夜で、しかし丁度持ち合わせていたバッハの『マタイ受難曲』のCDをかけてくれ、皆で神妙に聴き入ったからかもしれない。

不思議な体験を共にすることは貴重だ。

今回はうって変わってスタンダードを自作曲と混ぜてアレンジしたものをピアニストが弾く夜だった。

そのどれもが美しく、そんななかにも武蔵野台地の河岸段丘についてだとか、吉祥寺や新宿のジャズの店の話だとか、水道橋の風情だとかを織り混ぜて語らう。

夜はいつしか更けゆき、その日のうちに家に着けるかぎりぎりの時間が来ていることに気付いてそこを名残惜しくあとにした。

エディ・ゴメスがビル・エヴァンストリオをやる前には、そういうバンドに入っていたのかあ。といたく感心したのだけれど、それが何だったのかを思い出せない。

c0193136_07454729.jpg

.
[PR]
by k_hankichi | 2016-08-03 07:44 | ポップス | Trackback | Comments(4)

アフリカからの音楽だということを忘れていた

もうすこし片岡が続く。彼は社会人になる際に、一度は商社に就職したようで、しかしそこを3ヶ月で辞めている。件の小説のその章は、次のように締めくくられている。会社が入っているビルのエレベーターガールと一緒に人事部に辞表を提出したあとに立ち寄った喫茶店でのシーンだ。

“「あなたの会社の人たちは、まだここへは来ないわね。
と彼女は言った。
ふたりのコーヒーはすぐにテーブルへ運ばれてきた。白い指をまっすぐにのばしてコーヒーを指さし、
「この苦さを忘れないで」
と謎のひと言を僕にくれた。
コーヒーは確実に苦かった。その苦さと重なり合う店内の音楽は、いまはザ・ジャズ・メッセンジャーズが演奏する『チュニジアの夜』だった。”
(「あなたは、このコーヒーの苦さを忘れないで」より)

僕はこの曲を知らなかった。そして聴いてみた。

ジャズが、アフリカの人たちが起こした曲なのだということを忘れていた。そして彼らの情熱の由来に思いを馳せて、しみじみとした気持ちになった。

■Art Blakey & The Jazz Messengers - A Night In Tunisia - 1958 →https://youtu.be/2IQNPlnc9c0

 
[PR]
by k_hankichi | 2016-05-07 06:57 | ポップス | Trackback | Comments(2)

ジャズへのループも回したくなった

片岡義男は、その初期はテディ片岡という名で著作活動をしたそうだが、その名前はサリンジャーの「ナインストーリーズ」の最後の小篇の題名から採ったという。

それを決めたときは御茶ノ水の喫茶店で、そこで流れていたのが、オリバー・ネルソンの『ブルースと抽象的な真実』(Oliver Nelson - Blues and Abstract Truth)というアルバムだった、と件の小説集に書かれていた。

調べてみると、ビル・エヴァンスがオリバー・ネルソンと共演した唯一のアルバムで、ポスト・バップの必須の録音だという。僕はジャズはビル・エヴァンス系しか聴かない薄い愛好者なので、「ポスト・バップ」という言葉も知らない。調べてみると、現代ジャズに繋がる重要なものだった。→http://listenmusic.jp/store/genre_449.htm

バッハの真髄をどんどん深めていたこの春だったのだけれども、連休で軽くなった心の浮力をさらにつけるべく、ジャズへのループも回したくなった。

■Performers
Oliver Nelson (alto sax, tenor sax); Eric Dolphy (flute, alto sax); George Barrow (baritone sax); Freddie Hubbard (trumpet); Bill Evans (piano); Paul Chambers (bass); Roy Haynes (drums)
■Titles
1. Stolen Moments
2. Hoe-Down
3. Cascades
4. Yearnin'
5. Butch and Butch
6. Teenie's Blues
■Recorded
1961

■Oliver Nelson - Blues and Abstract Truth →https://youtu.be/f_R7pbBAjcA


■昨日訪れた、新緑に映える丹沢・宮ケ瀬湖
c0193136_20574922.jpg

 
[PR]
by k_hankichi | 2016-05-06 10:23 | ポップス | Trackback | Comments(2)

永遠の『カサブランカ』が過去と現代を繋ぐ

ハンフリー・ボガートとイングリッド・バーグマンによる映画『カサブランカ』(1942年)の主題歌だと、「アズ・タイム・ゴーズ・バイ」(As Time Goes By)のことを思っていた。

片岡さんの小説を読んでいて初めて、これが1931年にすでに作曲され歌われていた曲だと知った。映画のなかでも古い流行歌として取り上げられていたという。作詞・作曲:ハーマン・フップフェルド(Herman Hupfeld)。ブロードウェイ・ミュージカル『エブリバディズ・ウェルカム 』(Everybody's Welcome)のなかの曲だったそうだ。

そんなふうに書いていたら、ちょうど横のテレビで流していた番組のCMがこのメロディーを使っていてその奇遇さに驚く。

永遠に大切にしたいと思っていた映画の音楽。その過去と現代が繋がった気がした。

“その真剣さに、一瞬を境にして、僕は僕の真剣さで彼女に応えることを始めた。と同時に、今日はまだ彼女の鼻歌を聴いていないことに、僕は気づいた。ほとんどの場合、『アズ・タイム・ゴーズ・バイ』という歌で、英語の歌詞が最初から内蔵されているメロディを、そのまま指先でつまんで引き出したような鼻歌だ。ふたりで夕食のしたくをしているときには、おそらく聴くことが出来るだろう、と僕は思った。重なって来る彼女の唇を僕は自分の唇で受けとめた。”(「一月一日の午後、彼女はヴェランダの洗濯物を取り込んだ」から)

■Rudy Vallee - As Time Goes By 1931 →https://youtu.be/_yTzjc056qM

■Play it, Sam(これは何度観ても背筋がぞくぞくするほど凄い映像である) →https://youtu.be/7vThuwa5RZU

■パナホーム「ときめく住まいを 君が居たから」篇 →https://youtu.be/qYb8QzXb66s

 
[PR]
by k_hankichi | 2016-05-05 09:12 | ポップス | Trackback | Comments(6)

Conischのピアノ音楽

知人からConischという日本人作曲家による音楽を教えてもらった。全てピアノ曲だ。夜に過去を思い出すような作品が良く、特にドビュッシー的なる月の光を浴びながらの趣きが冴える。
http://www.conisch.com/

■「青の月」☆☆☆☆☆
松本清張の小説を台本にした映画のエンドロールにまさにぴったりというような、せつなさのなかに一縷の希望の光が雲間から射し込んだことを知っている。こんな自分でも生きていこう、という力が湧く。「黄の月」、「赤の月」とともに、『Xmasの奇蹟』というフジテレビ系のテレビドラマ(2009年)なかの音楽だ。「青の月」はメインテーマのようである。高橋かおり、岡田浩暉、パク・ヨンハが出演していた。

■「黄の月」☆☆
ドビュッシー的な、あまりにもドビュッシー的な。月から漏れる光線が交錯するさざめき。街の喧騒が遠く聞こえることを知りながら夜の闇にまどろむ。そのまま眠りに着いてよい。安心してよい。そう語り掛けてくれる。

■「赤の月」☆☆
これもドビュッシー的な装飾の音感が心地よい。夏の終わりの温もりを保ったまま、その風がそよぎそのエネルギーがいつしか獰猛な悪戯をしようとしている。絢爛に響いていく音は運命の渦のよう。

■「銀の月」Pilgrimage ☆☆☆
世間の荒波にもまれながら、自らの心を凍らせ変遷し、なんとか生き抜いて成功の扉を掴みかけた時、過去の軌跡が暴かれそうになる。貧しくてもそれは実は甘美なる愛に溢れた世界。その瀬戸際の相克に、自分の心は揺れ動く。

■「ココルの月」☆☆
月の光は寄せては返す波のよう。そう、光は波であり、過去と現在との間を行きつ戻りつする。哀しき過去、せつない過去、希望に膨れていた過去。そこに思いを馳せるとき、それだけで僕らの心は温まっていく。

■「ボーダック・アダプト」☆☆☆☆☆
ドビュッシーの「12の練習曲」のなかの一曲だと言って紹介されれば、おおそうか、そうっだたと思ってしまいかねない。不協和音になりそうで崩れない絶妙のバランスが良い。それほど快活でかつ和声が心地よい曲だ。

■「青の月」→https://youtu.be/sE70ivp5RDg


■「Xmasの奇蹟」のサントラ →https://www.youtube.com/playlist?list=PL141769CFC71EDE77

■「青の月」のイメージ
c0193136_21211227.jpg

http://www.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=9720&jazyk=JP
[PR]
by k_hankichi | 2016-04-12 00:13 | ポップス | Trackback | Comments(2)

夢の中のけだるさ・・・シーネ・エイ

友人から紹介してもらったデンマークのジャズボーカル、シーネ・エイのアルバム『フェイス・ザ・ミュージック』を朝から聴いている。眠気が残る頭は鎮まりかえり、心地よい気だるさに変わる。ビリー・ホリディの「月光のいたずら」だ。

このまま、新潟の寄居浜まで電車に乗り続けたくなるほど。

「ザ・ベスト・アイ・エヴァー・ハッド」は、君は今のままでよい、これでよいのだ、と言い聞かせてくれる揺りかごだ。

眠り眠るあさぼらけの夢の中を列車は疾走する。

c0193136_19194535.jpg

[PR]
by k_hankichi | 2015-10-22 06:54 | ポップス | Trackback | Comments(0)

反戦の歌だった・・・独仏語によるバルバラの「ゲッティンゲン」

バルバラが書いた歌「ゲッティンゲン」をアンネ・ゾフィー・フォン・オッターが素晴らしく歌っていて、その哀しくしかし力強い魂の底にあるものを知らないでいた。それは反戦の歌だった。

ユダヤ人のバルバラが、1964年にゲッティンゲン大学の劇場に招かれ、そこで歌った作品だったという。

意味も分からずに聴いていてしかしそこにある力強くにじり出てくるような情念の源に、二度と悲惨な戦いをしない、という誓いと祈りがあったのだということを、ようやっと知った。

独仏語それぞれの「ゲッティンゲン」に耳を傾けているだけで、平和な世界の大切さが沁み入ってくる。

■「ゲッティンゲン Göttingen」
   (作詞作曲・歌 バルバラ Barbara)

もちろん、ここにあるのはセーヌ川でもないし
ヴァンセンヌの森でもない
だけど、それでもとっても美しい
ここゲッティンゲンは
Bien sur, ce n'est pas la Seine,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
Mais c'est bien joli tout de meme,
A Gottingen, a Gottingen.

逢い引きのための埠頭もないし
聞き古された嘆きの流行歌も流れない
だけど、それでも恋は花咲く
ここゲッティンゲンでも
Pas de quais et pas de rengaines
Qui se lamentent et qui se trainent,
Mais l'amour y fleurit quand meme,
A Gottingen, a Gottingen.

たぶん、このドイツの子たちは私たちフランス人よりも
フランスの王様の歴史をよく知っている
ヘルマンも、ペーターも、ヘルガも、ハンスも
ここゲッティンゲンでは
Ils savent mieux que nous, je pense,
L'histoire de nos rois de France,
Herman, Peter, Helga et Hans,
A Gottingen.

誰にも気を悪くしてほしくはないけれど
私たちの子ども時代のお伽話は
「むかしむかしあるところに」と始まる
ここゲッティンゲンでも
Et que personne ne s'offense,
Mais les contes de notre enfance,
"Il etait une fois" commence
A Gottingen.

もちろん、私たちのフランスにはセーヌ川がある
それから、ヴァンセンヌの森もある
だけど、なんてことでしょう、バラはここでも美しく咲いている
ここゲッティンゲンでも
Bien sur nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
A Gottingen, a Gottingen.

私たちフランス人には陰気な朝があり
ヴェルレーヌの灰色の魂もある
でも、あのドイツ人の子たちにもメランコリーがある
ここゲッティンゲンでも
Nous, nous avons nos matins blemes
Et l'ame grise de Verlaine,
Eux c'est la melancolie meme,
A Gottingen, a Gottingen.

あのドイツ人の子たちは私たちフランス人に何も話せない
あの子たちはただそこにいて、私たちに向かって微笑むだけ
だけど、あの子たちの言いたいことはわかる
ゲッティンゲンのブロンドの子たちの気持ちがわかる
Quand ils ne savent rien nous dire,
Ils restent la a nous sourire
Mais nous les comprenons quand meme,
Les enfants blonds de Gottingen.

私がこう言ったからと驚く人は驚けばいい
だけど、そうでない人は私を許してほしい
子どもたちはどこでも同じなのだから
パリであってもゲッティンゲンであっても
Et tant pis pour ceux qui s'etonnent
Et que les autres me pardonnent,
Mais les enfants ce sont les memes,
A Paris ou a Gottingen.

流血と憎悪の時代に
二度と決して戻りませんように
あそこには私の好きな人たちがいるのだから
あそこ、ゲッティンゲンには
O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j'aime,
A Gottingen, a Gottingen.

戦闘の警報が鳴る時がきて
もしも再び武器をとらなければならなくなったとしたら
私の心は一粒の涙を流すでしょう
ゲッティンゲンのために、ゲッティンゲンのために
Et lorsque sonnerait l'alarme,
S'il fallait reprendre les armes,
Mon c? Ur verserait une larme
Pour Gottingen, pour Gottingen.

だけど、それでもとっても美しい
ここゲッティンゲンでは
Mais c'est bien joli tout de meme,
A Gottingen, a Gottingen.

戦闘の警報が鳴る時がきて
もしも再び武器をとらなければならなくなったとしたら
私の心は一粒の涙を流すでしょう
ゲッティンゲンのために、ゲッティンゲンのために
Et lorsque sonnerait l'alarme,
S'il fallait reprendre les armes,
Mon coeur verserait une larme
Pour Gottingen, pour Gottingen.

■バルバラ「ゲッティンゲン」(ドイツ語)→https://youtu.be/C8sVd3cmNQ4

■バルバラ「ゲッティンゲン」(フランス語)→https://youtu.be/uXhTyhdbWMU

■バルバラ「ゲッティンゲン」(フランス語とドイツ語による)→https://youtu.be/Z2TDacy7MIY

 
[PR]
by k_hankichi | 2015-09-26 16:30 | ポップス | Trackback | Comments(4)


音楽、小説、そして酒を愛する方々との空間です


by はんきち

プロフィールを見る

検索

お気に入りブログ

幻戯書房NEWS
梟通信~ホンの戯言
新・クラシック音楽と本さ...
Oyo-の日々
私たちは20世紀に生まれた

最新のコメント

うん、これは実に名曲だなあ。
by maru33340 at 06:54
そうなんです、びくりした..
by k_hankichi at 22:38
ああ、吉田さん確かに似て..
by maru33340 at 08:05
おようさん、おー凄い‼️..
by k_hankichi at 19:33
見せて戴きました。監督の..
by Oyo- at 18:29
論理性が際立っています。
by k_hankichi at 08:46
確かこの本文庫で持ってい..
by maru33340 at 07:41
まさに、そうです。断固と..
by k_hankichi at 21:45
maruさん、岡田さんは..
by k_hankichi at 21:35
あの『浮雲』の場面、強烈..
by Oyo- at 12:13

記事ランキング

以前の記事

2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 02月
2009年 01月

カテゴリ

全体

クラシック音楽

映画
ポップス
テレビ番組
美術
一般
社会
食べ物
街角・風物
夢物語
未分類

外部リンク

その他のリンク

■放送局
・WQXR-New York's Classical Music Radio Station
・Arte TV ドイツ語
・Arte TVフランス語
・NPR(米国ナショナルパブリックラジオ)
・NHK Classic
・BBC Classic

■Blog
・木曽のあばら屋
・先見日記
Hankichiをフォローしましょう

■音楽関連
・ディグるYou Tube
・月刊ショパン
・HMV クラシック
・Tower Recordsクラシカル
・クラシック倶楽部
・HMV評論家エッセイ
・Public Domain classic
・Patricia Kopatchinskaja
・庄司紗矢香
・青柳いずみこオフィシャルサイト

にほんブログ村 クラシックブログ クラシック音楽鑑賞へ

■書籍、書評
・【ほんぶろ】
・朝日新聞書評
・松丸本舗
・往来堂書店
・フィクショネス
・BOOK TOWNじんぼう
・青空文庫 Aozora Bunko
・BOOK Asahi.com
にほんブログ村 本ブログへ

■酒
・酒とつまみ/酒飲み人生謳歌マガジン
・間口一就 まぐちかずなりの、ウェブサイト
・酒文化研究所
・鹿児島県酒造組合
・英国スコッチWhisky協会
・英国ジン・ウオッカ協会
・フランスワイン公式サイト
・ボルドーワイン委員会
・シャンパーニュ地方ワイン生産委員会
・シャンパーニュメゾン協会
・ブルゴーニュワイン公式サイト
・ロワールワイン公式サイト
・スペインカヴァ協会公式サイト
にほんブログ村 酒ブログへ

■TV
・不毛地帯
・のだめカンタービレ フィナーレ
・それでも、生きてゆく
・問題のあるレストラン

■映画
・蓮實重彦「あなたに映画を愛しているとは言わせない」
・Ozu-san.com
・昔の映画を見ています

■写真、技術
・ある技術者の写真アート
・リソグラフィGuru

■街角探検
・昭和毎日
・横浜都市発展記念館
・web東京荏原都市物語資料館
・世田谷文学館
・MORISHINS MEW (ARCHHITEC)
・「ハマちゃん」のがらくた箱
・ぽこぺん都電館

ブログランキング・にほんブログ村へ

最新のトラックバック

蜜蜂と遠雷
from 天竺堂の本棚
『ミカドの肖像』
from 観・読・聴・験 備忘録
映画「顔のないヒトラーた..
from みなと横浜みなみ区3丁目
日本にも潜んでいそうな ..
from 梟通信~ホンの戯言
安倍政権NO!大行進&「..
from 梟通信~ホンの戯言

ブログパーツ